返回列表 发帖
本帖最后由 小早川濑那 于 2010-8-3 00:20 编辑

《Bond》翻译文,非常好看,在我心中没有比它更好的,以后看的都没有它给我的影响深刻。一切源于一个契约,对于哈利和德拉科的契约。里面哈利和德拉科的行为、形象,非常符合原著的味道。特别是他们彼此还互相厌恶的那段日子,真的好像看到两个17岁的小伙子在斤斤计较的吵架、挑衅。里面的对话非常的好玩,下面我给你们举两个例子。
例一:背景好像是哈利和德拉科在飞行过后,进行对话的过程,而德拉科却中途性起,两个人搞着搞着就吻到一块去。哈利说:“I'm hungry.”这里原文翻译就是英文,翻译者非常贴心的作了解释,“hungry”这个词,在这里是一语双关。既是肚子饿了,也有饥渴的意思.我想接下来不用我多说了吧……结果,卢修斯先生打断了他们进一步的举动,场面非常尴尬。
例二:哈利害怕契约会最终导致他不得不与讨厌的德拉科滚床单,因为他还是一个处子。但这种私密的事,他根本不想告诉任何人,更别说是令他厌恶的那个“他”了,结果他的焦虑影响了德拉科,德拉科很快通过语言的诱导、试探和讥讽,猜到了哈利焦躁的原因,在课堂中大声嘲笑哈利,两人进行的对话,大致是这样的:
    德拉科:“哇哦~不敢相信!我们伟大的救世主竟然还是一个处子,你NND!!这么多年都在干什么?!”
   “你在等什么?一个刻骨铭心的邀请?!”
    哈利咬牙切齿的说道:“很明显我在等你!”
貌似结果是被上课中的斯内普教授,点名批评、喷毒液巴拉巴拉
例三:是因契约的影响,出现了非常剧烈的“性吸引力”,弄得两个人欲火焚烧。可是,哈利同志坚决不配合,德拉科觉得强行占取有失他的格调,同时又十分恼怒哈利的死心眼和抗拒。结果,恶性循环,搞得两个人亢奋的不得了,甚至在课上有所动作,差点控制不住……但还是很遗憾,哈利艰难的踩了刹车。其中有一段德拉科的心理描写大概是这样:“我们应该做些什么,好分散那些该死的欲火,否则就会出现不可挽回的事,为什么他会如此镇定?好像契约一点都不影响到他,我想看看他到底在做什么……还是不要了,最近,我和波特越来越多的做那个该死的“要把彼此溺死在双眼中的深情对视”,一旦对上视线,我们就会忘记身边的一切,无论在何时何地,忘情的要把彼此溺弊在眼中,现在看到我们做这个的时候,连我身边那些想看好戏的斯莱特林们,一开始的新奇好玩的表情都有些陈旧了……”结果是两个人更加欲火焚烧,几近爆炸,哈利坚决,以德拉科的冷水澡为结局。
以上,是我的介绍,希望大家喜欢。
1

评分人数

    • magieJQ: 谢谢推荐,新春快乐\(^o^)/~金钱 + 3
返回列表