他开宗明义第一章说的是大人对婴儿说话的特别方式。他说,我们对家里的宠物也是这么说话的。婴儿前几个月的发音听起来都一样,可是因为周围的大人不断对他们重复说话,他们从第九个月开始可以模仿他们最常听到的(几种)语言的节奏和声调。研究证明,人脑中的“语言习得机制”让婴儿通过倾听、模仿,在一周岁左右开始说话,而且听得懂的比能说的词语更多。
关于口音,作者说,在英国,当初最有权势的阶层,例如王室成员、大主教、教授、医生和法官的口音被奉为标准,以后在大型公立学校被讲授,所以一个人的口音常被作为判断他出身地位的标准。如今英国社会等级不再森严,所以公众人物的口音也多样化起来。有些人甚至把家乡的口音作为身份认同的一部分,始终不愿割爱。
但是,某些特定群体实用的俚语“黑话”又是另一回事了。克里斯托指出,使用俚语一方面可以让对话双方表达共通性和归属感。另一方面,它也会引起圈外人的迷惑甚至反感。所以,如果是正式场合或者发表的文字,最好要避免使用。
作者知识渊博,文笔深入浅出,用简单的话语告诉读者很多有趣的掌故。例如,英文中薪水(salary)、香肠(sausage)、调料(sauce)、沙拉(salad)都具备共同的拉丁语源:盐(sal)。后面几种食品都要使用盐自不待言,薪水和盐的关系起源于古罗马士兵服役能赚的“买盐钱”。英文地名中,如果结尾是“by”,那就是当年北欧海盗建立的村落;如果是“ing”,那是说明这是哪个氏族的居住地;而以“caster”或“chester”结尾的地名,最早是罗马人建立的小镇或关卡。还有, 英国人最早只有名,后来为了区别同名者,才开始发明了姓:以职业、身材、父名、居所等为来源。
当然,作者也不会忽略文学语言的特殊性。他说,文学的共同之处在于作者都试图最有效地使用语言。他们希望作品的语言美丽、有力、富于戏剧性、富于创意、或者让人难以忘怀,而且能让读者感受到某种强烈的情感:快乐、悲伤、恐惧等。作者想要让读者钟爱某些人物却痛恨另一些,也希望我们倾慕作品语言的形态和音调。对于从事文字工作的人,这真是中肯到位的评述。
随着社会的发展和科技的进步,语言也日新月异。目前全球六千多种语言,每天都可能有某种语言死亡,每天也都有新的词汇产生。克里斯托的预言是,日后人和机器之间的对话会日益频繁,而机器的翻译功能也会有更大改善。可是,作为语言爱好者和此中的大家,他衷心希望人们都要关注正在死亡的语言、致力于学外语、欣赏母语的多元性、培养自己独特的语言风格,最后还要帮助那些学习语言有困难的人。真是苦口婆心,真情可感。
发表评论 评论 (2 个评论)