我到的时候,会场里已经坐了不少学生和社区的百姓,另外还有一些来给她捧场的东亚裔教授。Z身穿和服,坐在地上的毯子上,开始表演加茶叶,加水,搅拌等一系列流程。旁边的椅子上还一溜坐着三个人,其中包括南大同事L的女儿E,估计就是上台配合表演的观众了。再一看,Z的身后放着一张屏风,上面悬挂着一幅书法。屏风后隐约可以见到一张长桌,上面放着水壶等杂物,大约是幕后配合表演所需。
Z沏好茶以后,拿出别在衣襟的一块绸布,把茶碗放在上面,然后起身走到一位茶客面前,鞠躬后,用双手把茶碗递给他,一边还用英文说客气话。接茶碗的美国孩子木知木觉,大剌剌地坐着喝茶,显然不懂回礼的程序。Z接着告诉大家:送茶人要把茶碗有花纹的那面递给客人,而客人接过以后,却要转动茶碗,不是直接从最美的那面喝茶。
她又告诉我们,她的和服上别着两块绸布,腰部那块用来擦拭、清理茶具(当然事先都清洗过,这个程序不过是给客人看,表示郑重而已),胸口那块用来摆放茶碗后递给客人。每个送茶人都可以挑选自己爱好的茶具、书法以及其他摆设,设计出独有的意境和故事。喝茶时配的小点心也应该完全一样,不能在客人之间造成嫉妒、竞争的情绪。回答观众的提问,Z又说,茶道在日本有不同的流派,取决于器皿放置的细节差异等,不过二战以前只有男子可以教授茶道,二战后女性才有权成为茶道师父。茶道的最高境界是四个字:和静清寂。
表演结束后,Z邀请大家品尝放置在旁边长桌上的小点心。看起来是自己做的,形状、颜色各异,我尝了一下,好像是外面包了米粉的豌豆黄。过去学日文,我也参加过老师表演的茶道,还得学着说些日文客气话。老实说,茶水的味道很一般,不过意境的确不错。Z的表演,在我校介绍了日本文化,对提高日文和我系的能见度都有好处,也难为她这么热心。
发表评论 评论 (7 个评论)
有时候装B是必须的,要装得大家都信才好。
我们现在宣传……劝酒文化??