首页
华人论坛
帮助
欢迎您
登录
|
注册
登录站点
用户名
密码
记住我
博客书架
fenhonglian的日志
fenhonglian的主页
»
TA的所有日志
»
查看日志
吐槽一下羽毛球全英公开赛的中文翻译
热
11
已有 10556 次阅读
2012-03-11 14:56
标签
:
翻译
中文翻译
公开赛
李宗伟
组委会
刚刚看完全英羽毛球公开赛。
不知道组委会是哪里找来的中文翻译。从头到尾根本就没有翻译对过。
信达雅,这位女翻译的连最基本的正确翻译都不行。
林丹在李宗伟因伤退赛后,对他的伤势表示的是非常关心,希望他能赶快康复。
结果,这个女翻译表达出来的意思是'我不认为他的伤很严重'
给人的感觉,就是林丹傲慢, 自以为是。
这简直就是故意坏林丹的人品。
这个女的是那个地方的山寨翻译啊!我坚决认为她是韩国棒子,冒充中国人。
没准以后奥运会还要用她,简直是悲剧。
我决定给全英公开赛的组委会打电话,无论如何要质疑这个女的专业素质。
分享
举报
路过
鸡蛋
8
鲜花
握手
雷人
刚表态过的朋友 (
8 人
)
匿名卡
颜小火
名字就是浮
艾伦
schwimmengool
lrc
老虎老虎
what261
桃之夭夭
发表评论
评论 (
4
个评论)
回复
举报
夜夜笙歌
2012-03-11 15:35
回复
举报
我是小土豆
2012-03-11 22:50
回复
举报
桃之夭夭
2012-03-11 23:32
回复
举报
白苏
2012-03-11 23:38
涂鸦板
全部
作者的其他最新日志
某些华人的镜像
奇葩的瑞典
鼓吹生物战,基因战的,你以为你可以幸免吗?
全文转发黄西博士的文章。 向黄博士致敬!
人性都一样
我们不是神选的
热门日志导读
lovemore
:
紫砂壶现在这么贵了吗?
夜夜笙歌
:
初访浙传
夜夜笙歌
:
大都市的“美食荒漠”?
夜夜笙歌
:
清华寻旧
思想
:
论诲淫诲盗
lovemore
:
人生不相见,动如参与商
发表评论 评论 (4 个评论)