登录站点

用户名

密码

博客书架

《简·奥斯汀毁坏了我的一生》,很好看

4已有 3112 次阅读  2025-07-18 22:17
女主角 阿佳特,一心想成为作家,然而,写作处于一个瓶颈期,生活处于令人绝望的单身状态。一筹莫展。现在阿佳特在巴黎的传奇书店 Shakespeare Company 卖书。顺便说一句,这家鹤立在巴黎拉丁区的书店,绝对值得书虫去打卡。在哪里,可以找到许多英语名著的古老版本。阿佳特只有一个同事,费莱克斯,两人无所不谈,蓝颜知己,毫无忌讳。菲莱克斯偷偷替阿佳特申请了去英国简·奥斯汀故居参加为期两周的作家夏令营。

不情愿中,菲莱克斯长途开车送阿佳特上了轮渡,在写作夏令营里,虽然女主角一个字也没写出来,然而她却凤凰涅槃,不但从新树立成为作家的志向,而且勇于直面剩女的内在不安全感,阿佳特多愁善感,坚信名著之所以称为名著是因为这些作品能够融入人的生命,通过这次走出去终于获得人生圆满。

这是一部比较特殊的法语片,我觉得更应该说是部混语片。在单元场景中对白在法文和英文间不时切换,电影看完给人一种两个电影混剪的感觉。因为女主角是法国人,而奥斯汀故居的现有主人,一家三口,又都会讲法语。我觉得,导演选 Camille Rutherford 出演,除了她特有的松弛感(clumsiness)之外,她能说一口流利的英语也是出演角色的必需要素。Camille 前几年的另一部奥斯卡提名电影,跌落的解剖学,也是混杂着英语,看来法国人德国人不讲英语的陈旧习惯这些年也改变了。

因为这是一部依托名著作家简·奥斯汀的电影,因此看这部电影逃不脱与小说对号入座的冲动,阿佳特和故居夫妇的儿子,奥立弗,一见面,这位国王大学院文学教授就声称人生最大的失误就是和一个法国女人同居了五年。让人联想到《傲慢与偏见》;而菲莱克斯的举止又有《劝导》温特沃思的影子,长途旅行中,播放‘我用意大利方式爱你’,Je T'aime A L'italienne,一首80年代的老歌,暗喻两人的结局。

导演显然是个古典音乐腕,用了多首舞曲和抒情曲,有时还特意加入不协和和弦,烘托女主角的矛盾心态和不安全感,特别是选用舒伯特F小调幻想曲,频费苦心。这只曲子是公认四手联弹最优美的旋律。导演不厌其烦安排两次,一次在书店里阿佳特和菲莱克斯连弹,优美动听;另一次是阿佳特在英国异乡即兴弹奏,难达效果;让观众联想缺失那双手就是不一样啊。最后说一句,电影的英文名,JA wrecked my life,远不如法语片名JA a gache ma vie 达意,gacher 在法语里是个多面手,类似北京话,卒+瓦(CEI)。

分享 举报

发表评论 评论 (1 个评论)

涂鸦板