登录站点

用户名

密码

博客书架

大乘无量寿经白话解 - 受用具足第十九 (八十一)

2已有 6580 次阅读  2012-09-06 09:44   标签大乘无量寿经白话解 
 

大乘无量寿经白话解

 

后汉支娄迦谶译

菩萨戒弟子郓城夏莲居会集各译敬分章次

金刚乘三昧耶戒弟子黄念祖敬解

 
 
续 ...
 
 

【复有众宝妙衣。冠带。璎珞。无量光明。百千妙色。悉皆具足。自然在身。】

 

上一段是饮食,这段是服装。‘众宝妙衣’,是用多种宝物所做成的美妙衣服。‘冠’,帽子。‘带’,身上系的衣带。‘璎珞’,印度古时贵人把许多宝串联起来,挂在身上,叫做璎珞。也有的用花做的璎珞。以上种种都有‘无量光明。百千妙色’。这个衣服、璎珞等等都是众宝所成,宝物放光,所以光色微妙,像《观经》所说‘一一宝中有五百色光’,所以有‘无量光明’。而且《观经》又说‘一一光明八万四千色’,每一个光里头具有八万四千颜色,所以‘百千妙色’。色又放光,《观经》说:‘琉璃色中出金色光,玻璃色中出红色光……’。所以光中出色,色中出光,微妙光色‘悉皆具足’。这种胜妙的衣服都‘自然在身’,不须剪裁,缝制。

 

【所居舍宅。称其形色。宝网弥覆。悬诸宝铃。奇妙珍异。周遍校饰。光色晃曜。尽极严丽。楼观栏楯。堂宇房阁。广狭方圆。或大或小。或在虚空。或在平地。清净安隐。微妙快乐。应念现前。无不具足。】

 

上两段是衣食,本段是住所。极乐人民所居住的房舍与宅院,它们的形状同色彩都非常相称,调配巧妙,并且也同居住的人的大小色貌相称。例如:多少由旬高的身体,那要有与它相称大小的房子。房子上有以宝珠、摩尼等等的织成的宝网普遍覆盖(弥覆)在上面。‘悬诸宝铃’。宝网上悬挂种种宝铃。所有的宝铃宝网和舍宅都是‘奇妙珍异’。‘奇’,奇特。‘妙’美妙。‘珍’,珍贵。‘异’,特异。都是出奇的美妙,珍贵希有。如上所述的房上有网,网上有铃,遍布在极乐国土,彼此‘校饰’。‘校’是相交相互的意思,表示所有诸宝彼此装饰,作为庄严。并所有诸宝都放光明,光中有色,色中有光,而且晃动变化,明亮显曜,极其庄严,极其美丽。国中‘楼观’(楼台)、‘栏楯’(栏杆)、‘堂’(殿堂、大殿)、‘宇’(屋檐、屋边)、‘房’(箱房,居室)、‘阁’(楼阁)、它们有‘广狭’(宽窄)、‘方圆’、大小高低,或者在虚空,或者在平地,种种的情况。都是‘清净安隐。微妙快乐’。《会疏》说:极乐没有五浊,所以说‘清净’;没有变易(不衰不坏),所以叫做‘安隐’;尘尘都不可思议,任何一个微尘都不可思议,所以说‘微妙’;永离身心之苦恼,所以叫做‘快乐’。极乐世界的人,心中之所想念的物品,立即显现,所以是‘应念现前’。随想随到,没有不如愿的情况,所以是‘无不具足’,没有欠缺。

 

 

待续 ...

 

来源:http://bookgb.bfnn.org/books/0110.htm#a000

 

分享 举报

发表评论 评论 (2 个评论)

涂鸦板